👇👇👇
🎵 其他韓中歌詞翻譯 | Spotify歌單推介 🎵
🎶 SEVENTEEN 相關文章 | KPOP 相關文章 🎶
💎 SEVENTEEN綜藝推介+綜藝中字懶人包 💎
歌名 | 青春讚歌 (Cheers to Youth 청춘찬가) |
歌手 | Vocal Team@SEVENTEEN |
發行時間 | 2024年4月 |
專輯 | 精選專輯《BEST ALBUM 17 IS RIGHT HERE》 |
作曲 | WOOZI@SEVENTEEN, BUMZU |
作詞 | WOOZI@SEVENTEEN, BUMZU |
編曲 | WOOZI@SEVENTEEN, BUMZU, Ohway! |
歌詞翻譯 | Follow Your Coeur *轉載請註明出處及原文連結 |
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
不知道怎麼就初次迎來的今天
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
就算一句傷人的話令我更加討厭自己了
신경 쓰지 말자
試著不要放在心上吧
우리 목소리로 어디서라도 부르자 청춘찬가
用我們的聲音 無論在哪裡都唱著 青春讚歌
1 2 1 2 3 4!
一二一二三四!
벨 소리가 울릴 때 겁이 나 심장이 먼저 놀라는 요즘
最近鐘聲響起的時候比起害怕 我的心臟更先被嚇到
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고
想要一個人過 但又討厭一個人
나도 날 모르겠어
我也不懂我自己了
도대체 나의 행복은 어디 있나요
到底我的幸福在哪裡呢
그 누구도 대답해 줄 수 없어
誰都無法解答這個問題
꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래
我要對關著的電話屏幕畫面裏映照出的自己說出來
오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고
今天在回家路上 對自己說聲辛苦了
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고
雖然很不容易但也不是太糟糕
숨 막히는 세상 속에
在令人窒息的世界裏
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고
因為一件小事也暫時笑一笑吧
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
不知道怎麼就初次迎來的今天
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
就算一句傷人的話令我更加討厭自己了
신경 쓰지 말자
試著不要放在心上吧
우리 목소리로 어디서라도 부르자 청춘찬가
用我們的聲音 無論在哪裡都唱著 青春讚歌
나의 나의 나의 나의 나의 나의
我的 我的 我的 我的 我的 我的 我的
날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에
在將我包圍在小小溫暖的被窩裏
또 내일을 기다리면서 잠들게
一邊期待著明天到來 一邊入睡
내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이
明天早上響起嘈吵的鬧鐘
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를
希望比起昨天沒有那麼討厭
숨 막히는 세상 속에
在令人窒息的世界裏
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야
這一切會因為我而更美好的
어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서
不知道怎麼就初次迎來的今天
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도
就算一句傷人的話令我更加討厭自己了
신경 쓰지 말자
試著不要放在心上吧
우리 목소리로 어디서라도 부르자 청춘찬가
用我們的聲音 無論在哪裡都唱著 青春讚歌
👇👇👇
🎵 其他韓中歌詞翻譯 | Spotify歌單推介 🎵
🎶 SEVENTEEN 相關文章 | KPOP 相關文章 🎶
💎 SEVENTEEN綜藝推介+綜藝中字懶人包 💎
—
🙏韓文翻譯練習專欄,如果翻譯不完美請見諒及指正🙏
—
【韓中翻譯練習後記】
我覺得這是我翻譯語意最通順的一次!💙 真的超級喜歡他們這種有正面意思的歌詞!Woozi寶寶真的好會寫🥰 最喜歡這句「雖然很不容易但也不是太糟糕」!我們人生中不可能每天都幸福快樂的,偶爾可能會吃點苦頭,但幸福開心的日子總會來的!💖
👇👇👇
🎵 其他韓中歌詞翻譯 | Spotify歌單推介 🎵
🎶 SEVENTEEN 相關文章 | KPOP 相關文章 🎶
💎 SEVENTEEN綜藝推介+綜藝中字懶人包 💎