👇👇👇
🎵 其他韓中歌詞翻譯 | Spotify歌單推介 🎵
🎶 SEVENTEEN 相關文章 | KPOP 相關文章 🎶
💎 SEVENTEEN綜藝推介+綜藝中字懶人包 💎
歌名 | 민들레 (蒲公英 Dandelion) |
歌手 | 勝寛@SEVENTEEN |
發行時間 | 2024年2月 |
作曲 | 勝寛@SEVENTEEN, 崔宥利 |
作詞 | 勝寛@SEVENTEEN, 崔宥利 |
歌詞翻譯 | Follow Your Coeur *轉載請註明出處及原文連結 |
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
當有一顆蒲公英花絮飄向我身邊的日子裡
어제는 잊은 듯이 하루를 살아가
就像忘了昨天一樣度過這一天
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
當有一顆蒲公英花絮飄向我身邊的日子裡
살랑이는 봄바람 맞으며 걷지
我迎著輕輕吹拂的春風走著
어제는 어떤 날을 보내고 나서 집에 오는 길에
昨天度過了一天 回家的路上
코끝을 간지럽히는 그 꽃씨에다
那花絮輕輕撩動我的鼻尖
너는 대체 어디로 또다시 날아갈지 모르지만
雖然不知道你究竟還會飛向哪裡
나는 너 덕분에 낮을 사랑하곤 해
但因為你 我開始愛上白晝
소중한 너는 내게 봄바람 타고
珍貴的你乘著春風來到我身邊
사랑을 속삭이며 한 줄기 빛에
在一縷光裡低聲訴說著愛
마음을 가득 담고 오랫동안 나를
把心意滿滿裝進來 長久地讓我
설레이게 해 붕 떠 있게 해 또 난
心跳不已 讓我飄飄然
이제 따듯한 날들에다
如今在這些溫暖的日子裡
네가 전한 그런 온기들 또 사랑을
你曾傳遞給我的溫暖與愛
전해야만 하는 거지
我也必須把它傳遞下去
얼마나 걸릴지도 몰라
不知這會花多久
그저 사랑을 말하며 그 꽃씨에다
只是一邊訴說愛意 一邊將心意
마음을 전해야만 해
交託在那花絮裡
소중한 너는 다시 봄바람 타고
珍貴的你又再次乘著春風
그때의 우리 같은 한 줄기 빛에
在那時的我們般的一縷光裡
가득 담긴 추억은 한참 동안 너를
裝滿的回憶 讓我長久地
바라보게 해 살아가게 해 또 난
注視著你 支撐著生活
이제 따듯한 날들에다
如今在這些溫暖的日子裡
네가 전한 그런 온기들 또 사랑을
你曾傳遞給我的溫暖與愛
전해야만 하는 거지
我也必須把它傳遞下去
얼마나 걸릴지도 몰라
不知這會花多久
그저 사랑을 말하며 그 꽃씨에다
只是一邊訴說愛意 一邊將心意
마음을 전해야만 해
交託在那花絮裡
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
當有一顆蒲公英花絮飄向我身邊的日子裡
어제는 잊은 듯이 하루를 살아가
就像忘了昨天一樣度過這一天
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
當有一顆蒲公英花絮飄向我身邊的日子裡
살랑이는 봄바람 맞으며 걷지
我迎著輕輕吹拂的春風走著
—
韓文翻譯練習專欄,如果翻譯不完美請見諒及指正
—
👇👇👇
🎵 其他韓中歌詞翻譯 | Spotify歌單推介 🎵
🎶 SEVENTEEN 相關文章 | KPOP 相關文章 🎶
💎 SEVENTEEN綜藝推介+綜藝中字懶人包 💎