【韓中歌詞】DK x 勝寛 (SEVENTEEN DxS) – Silence

《Silence》是收錄於韓國男團SEVENTEEN小分隊DxS迷你1輯的歌曲,描寫一段走到盡頭的愛情,明知無法挽回,仍不捨地回味過去。主角在沉默與眷戀中學會放手,帶著痛楚理解結局,接受「再見」的重量。
歌名Silence
歌手DK@SEVENTEEN, 勝寛@SEVENTEEN
發行時間2026年1月
專輯迷你1輯《소야곡 小夜曲》
作曲Haeho (PAPERMAKER), Sarah. J, Rouno
作詞Lee Ohneul, Na Jungah (153/Joombas)
歌詞翻譯Follow Your Coeur
*轉載請註明出處及原文連結

SEVENTEEN DxS 小分隊迷你1輯《소야곡 小夜曲》全碟歌詞翻譯

알겠어 너의 맘도
我明白你的心意
그 침묵의 의미도
也明白那份沉默的含義
순간 애틋한 이런 마음도
連這一瞬間湧現的眷戀
삼켜야지 이 미련도
還有這份不捨 都該吞回心裡

항상 나누던 일상이 사라져
曾經共享的日常已然消失
텅 빈 공백만 맴도는 내 숨결
只剩下空蕩的留白 在我的呼吸間徘徊
나의 품 안에서 숨을 잃어가
在我的懷裡逐漸失去氣息
더 기력조차 없는
連一點力氣都不剩的
헛된 욕심들
徒然的慾望

한 번 더 입 맞추고
再一次親吻你
갖은 이유로 붙잡아도
就算用盡所有理由挽留
막다른 이 끝에선
在這條走到盡頭的終點
어쩔 수 없단 걸
終究是無能為力的事
알았어
我知道了
알겠어 모두
我全都明白了



꽉 채운 달력 한 칸
被填得滿滿的那一格日曆
우릴 기념하던 password
紀念我們的密碼
아마도 오래 그대로일
或許會長久不變
홀로가 된 언젠가
在某個獨自一人的將來
한숨 섞인 너의 숨결이 날 조여와
夾雜嘆息的你的呼吸 緊緊壓迫著我

안녕이라는 짧은 그 한마디
那一句短短的「再見」
도대체 어떻게 말해야 하는지
究竟該怎麼說出口

한 번 더 입 맞추고
再一次親吻你
갖은 이유로 애써봐도
就算拼命找盡理由
막다른 이 끝에선
在這走投無路的盡頭
어쩔 수 없단 걸
依然無可奈何
알았어
我明白了
알겠어 모두
我全都懂了



Ah woo (알겠어)
Ah woo (我明白了)
Nah woo (Nah woo)
Nah woo (Nah woo)
Ah woo (끝이란 걸)
Ah woo (這就是結局)
할 말을 이젠 알아
現在我終於知道該說什麼了

한 번 더 입 맞추고
再一次親吻你
갖은 이유로 붙잡아도 (붙잡아도)
即使用盡理由挽留 (就算挽留)
막다른 이 끝에선 (끝에선)
在這條路的終點 (終點)
어쩔 수 없단 걸
也只能接受無能為力
알았어 (알았어)
我知道了(我知道了)
알겠어 모두
我全都明白了



🙏韓文翻譯練習專欄,如果翻譯不完美請見諒及指正🙏

SEVENTEEN DxS 小分隊迷你1輯《소야곡 小夜曲》全碟歌詞翻譯

0 Shares:
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like