【韓中歌詞】勝寛 – Dream Serenade

《Dream Serenade》是收錄於韓國男團SEVENTEEN小分隊DxS迷你1輯的歌曲,是成員勝寛的solo曲,勝寛有參與作曲作詞創作。
歌名Dream Serenade
歌手勝寛@SEVENTEEN
發行時間2026年1月
專輯迷你1輯《소야곡 小夜曲》
作曲勝寛@SEVENTEEN, Jaehwe, Kang Jiwon
作詞勝寛@SEVENTEEN, Jeon Jinhwe
歌詞翻譯Follow Your Coeur
*轉載請註明出處及原文連結

SEVENTEEN DxS 小分隊迷你1輯《소야곡 小夜曲》全碟歌詞翻譯

같은 꿈속에서 만나
在同一個夢裡相遇
수없이 서로 건넸던 인사
無數次彼此交換過的問候
눈을 떠보면 고요히
當睜開雙眼時 靜靜地
떠오르는 예뻤던 모든 날들
浮現出那些美好的日子
Umm umm
Umm umm
햇살을 닮았던 너의 미소는
像陽光一樣的你的笑容
Umm umm
Umm umm
슬픔도 별것 아니게 나를 안아
連悲傷都變得微不足道地將我抱緊

나 비로소 이제 알 것 같아
我現在終於明白了
얼마나 아름다웠는지
那曾經有多麼美麗
꿈에서라도
即使只是在夢裡
전하고 싶어
也想傳達給你
넌 내게 빛이었다고
你曾是照亮我的光



Umm umm
Umm umm
기억은 바람 속에 흩날리고
回憶隨風飄散
Umm umm
Umm umm
너와 걷던 이 거리를 홀로 걸어
獨自走在曾與你並肩走過的街道上

나 비로소 이제 알 것 같아
我現在才真正明白
얼마나 아름다웠는지
那一切有多麼動人
꿈에서라도
哪怕是在夢中
전하고 싶어
也想告訴你
넌 내게 빛이었다고
你是我生命中的光

가끔씩 힘이 들 때면
偶爾感到疲憊的時候
가려진 기억 속에 푸르게 빛나는
在被掩藏的記憶深處 閃耀著青藍色光芒的
그때의 우리가 들려주는
那時候的我們所傳來的
사랑이란 노래를 기억할게
名為「愛」的那首歌 我會記住



온 세상의 빛을 다해도
就算集結全世界的光
널 대신하지 못하지만
也無法取代你
어딘가에서
在某個地方
웃고 있을 널
正微笑著的你
그려보면 난 괜찮아
只要想像著你 我就能安然無恙
나 이제야 알 것만 같아
我彷彿現在才明白
사랑이라는 말
「愛」這個詞的意義
꿈에서라도
即使只是在夢中
전하고 싶어
也想告訴你
넌 사랑이었다고
你 就是愛本身



🙏韓文翻譯練習專欄,如果翻譯不完美請見諒及指正🙏

SEVENTEEN DxS 小分隊迷你1輯《소야곡 小夜曲》全碟歌詞翻譯

0 Shares:
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You May Also Like